Enough — достаточно, хватит

<назад | вперёд>

TEST
Enough [ɪ'nʌf] может быть в предложении разными частями речи. Поэтому и по разному занимает своё место в предложении.

1. достаточный (прилагательным)
— We have enogh food.  У нас достаточно еды.
— You've got enough money.  У тебя есть достаточно денег.

2. достаточное количество (местоимением)
— That's enough Этого достаточно.
— Enough is enough.  "Хватит значит хватит." (поговорка) Нет больше сил терпеть.

3. довольно, достаточно (наречием)
— This isn't good enough to eat.  Это не достаточно хорошее, что-бы скушать.

1. enough + существительное (прилагательное, описывает существительное)
enough money — достаточно денег, enough sugar — достаточно сахара и т.д.

— Is there enough sugar in your coffee?  У тебя достаточно сахара в кофе?
— We wanted to play football but we didn't have enough players.  Мы хотели поиграть в футбол, но у нас не было достаточно игроков.

2. enough. (само по себе, без существительного, местоимение):
— I've got some money, but not enough to buy a car.  У меня есть деньги, но недостаточно чтобы купить машину.

3. прилагательное + enough (наречие, описывает прилагательное)
— He isn't tall enough Он недостаточно высокий.
— It's not warm enough.  Недостаточно тепло.

4. Запомните порядок слов!!!
enough + существительное:   enough money (достаточно денег), enough time (достаточно времени)
прилагательное + enough:     good enough (достаточно хороший), old enough (достаточно взрослый)

5. Мы говорим:  enough  for smb/smth to do smth (достаточно для кого-то, чтобы сделать что-то)
— I haven't got enough money for a car.  У меня нет достаточно денег на машину.
— I haven't got enough money to buy a car.  У меня недостаточно денег чтобы купить машину.

Enough - достаточно, хватит.  Enough - достаточно, хватит.

Урок Пола из США

2 Comments
  • Elena Gizatullin

    — Would you like some more to eat? — No, thanks, I've HAD enough. — Хотели бы вы съесть что-то еще? — Нет, спасибо, я съел достаточно. (вроде бы так?) Не совсем понятно, почему « I've HAD» — я имел, вернее, «заимел», а не « I've eaten»? Спасибо!

  • Это особенности применения глагола 'have'. В магазине не I'll buy it. — более естественно I'll have it. В кафе, ресторане, тоже самое, не I'll eat it. — а I'll have it. Предлагаете кому-то сигарету, не 'Take a cigarette! — а 'Have a cigarette!' и т.д. Это тонкости, и те варианты правильные, просто иногда, вот так звучит более привычно в английском.