САМОЛЁТ, АЭРОПОРТ, ПЕРЕЛЁТ разговорник

Аэропорт Атланта сверху
В этом 3-х минутном видео разговорнике Вы научитесь говорить и слышать основные фразы, которые понадобятся при заказе или возврате билетов, познакомитесь с таким понятием как ‘itinerary’ (весь маршрут полёта с пересадками). САМОЛЁТ, АЭРОПОРТ, ПЕРЕЛЁТ разговорникС процедурами в терминале аэропорта, такими как, прохождении службы безопасности, регистрация в аэропорту, как найти нужный ‘gate'(‘ворота’), выход к рейсу. Попросить место у прохода или окна. Как обратиться в самолёте к стюардессе, если нужна помощь и многое другое. Эта история приключилась со мной в одном из самых больших аэропортов мира – Атланте (США).

История из моей жизни. Как я встречал брата в аэропорту Атланты (США).

В те годы, когда сотовые телефоны ещё не были так доступны, как сейчас, ко мне в гости летел мой младший  брат. Я ехал его встречать. Подсчитал время, чтобы не платить лишнего на парковке терминала. Его проинструктировал, по прилёту, после выхода из самолёта, никуда не уходить, ждать меня в ‘gate’. Даже, если я опоздаю.

Я подъехал к ‘синему’ терминалу, поставил машину и пошёл в здание аэропорта. Нашёл нужные ‘ворота’, подхожу и… как-то холодком повеяло. Никого. Брата нет. У стойки регистрации спрашиваю, ‘Прилетел ли рейс такой-то?’. Мне отвечают, ‘Да, прилетел.’ Но самое главное, минут на 20 раньше расписания!!!

Видео разговорник ‘Самолёт, аэропорт, перелёт.’

Весь набор разговорников>

В Союзе всякое видел, но чтобы РАНЬШЕ… Сканирую зал – брата нигде нет. Опять их спрашиваю, ‘А молодой человек тут ждал кого-нибудь?’ ‘Нет, сэр. Пассажиры вышли и разошлись.’

И вот тут мне становится плохо. Не мог он меня ослушаться. Я несколько раз предупреждал не уходить никуда и ждать меня.

Первая абсурдная мысль приходит в голову ‘не долетел’, пересадка была во Франкфурте. Неужели остался в Германии? После часа безуспешных поисков по всему терминалу, эта мысль уже перестала казаться такой абсурдной. Пропал брат. Нет человека!

Мой стресс достигает пика, и я решаюсь обратиться к администрации аэропорта. Обращаюсь в окошко авиакомпании, которой он летел. Объясняю ситуацию и прошу проверить регистрировался ли мой брат при посадке на борт во Франкфурте. Они мне говорят, сори, мы не можем проверить по имени… Но все заявленные пассажиры, согласно купленным билетам сели на борт.

Так куда же он делся??? Не из самолёта же выпрыгнул. И тут, войдя в моё положение, они советуют, ‘А Вы обратитесь вон в то окошко, там, обычно помогают в таких ситуациях.’ Подхожу, объясняю милой чернокожей девушке ситуацию, она выслушала и спрашивает меня, ‘А ваш брат по английски говорит?’ Отвечаю ‘Говорит то он говорит (в уме: ‘бэкает мэкает после двух универов’), но боюсь он сейчас в таком стрессе, что вряд ли что нибудь поймёт…’

И тут происходит невероятное, она протягивает мне микрофон и говорит, ‘Тогда скажите ему на своём языке.’ И я говорю, ‘Дима, это твой брат, жди меня в багажном отделении. Повторяю… и т.д.’ И разносится мой голос во все уголки самого большого аэропорта мира. Скажу вам, впечатляет.

Вернёмся к истории. Отдал я ей микрофон и быстрым шагом в багажное отделение. В голове сверлит мысль ‘Неужели не услышал?’ Сканирую багажное – его нет. Жду ещё минут 15. Всё. Нет брата.

Начинаю всё с начала. Иду обратно по его вероятному маршруту. Что бы добраться до нужного выхода (gate), надо спуститься по эскалатору и сесть на поезд, как в метро. Проехать несколько остановок и выйти к своим ‘воротам’. И вот стою, жду, поезд притормаживает, открываются двери и … о чудо, вываливается буквально мой Дмитрий, в длинном плаще, рожа красная, глаза от страха как блюдца. Увидел меня и так бросился на встречу, что протиснулся между двух девушек у себя на пути, грубо толкнув их, о боже, даже не сказал ‘сори’. Они долго его потом взглядом изучали, что за дикарь такой, а ещё прилично одет.

Он так меня крепко обнял (читай схватил в клещи), что я понял, это не потому, что соскучился, а потому что обрадовался спасению.

И он начал свою историю. Такой перелёт, да ещё в США, был для него первый раз в жизни. Летел он с пересадкой во Франкфурте. Будучи ‘слегка’ взволнованным, он машинально всунул свои документы, внимание в сумку!!! которую потом сдал в багаж. Во Франкфурте его спрашивают, ‘Пожалуйста, ваши документы.’ И тут он отвечает (и сам начинает осознавать, что происходит), ‘У меня их здесь нет.’ ‘Как это нет!? А где же они?’ ‘Остались в сумке в багаже…’

Немая пауза. ‘Так пойдите и заберите их.’ На счастье, багажное отделение было рядышком. Он подходит к ‘карусели’ и (шанс 1 из 1000) выезжает его сумка! Он достаёт документы, благополучно регистрируется и летит в Атланту. Это был его первый ОЧЕНЬ сильный шок на фоне стресса от всего перелёта.

Поезд в аэропорту атланты

Спрашиваю, ‘Почему ты не ждал меня in gate после выхода из самолёта?’ Он объясняет, ‘Понимаешь, я как-то в толпе шёл, куда люди, туда и я, а потом, сели в поезд и все растворились. Я тоже вышел и не пойму где я, подумал, что уже в городе в метро. Так и ездил туда сюда. Короче потерялся. Потом меня совсем добило, что поезд ходит без машинистов, автоматически. А потом, вдруг, дверь открылась и я увидел тебя.’

Через несколько часов мы уже сидели у нас в комнате в Монтгомери, оживлённо болтали и тут произошло событие, которое поставило окончательную точку в этом волнительном дне.
Он открывает чемодан, а там огромный пакет непонятно откуда взявшийся. А в нём сало, колбаса, буженина и другие деликатесы с Родины, которые провозить нельзя.

Мы с женой звоним домой и от всей души благодарим родителей за передачу… Брат выхватывает телефон и орёт, ‘Мама, ты зачем продуктов столько положила? Почему мне ничего не сказала? А если бы меня застукали?’ Мама ему нежно отвечает, ‘Так потому, сынок, и не сказала, чтобы ты не волновался. Ну, довёз же, всё нормально?’ Мы потом долго смеялись …

Ещё одна история из моей жизни в США>  ‘Никогда не говорите ‘Yes’, если не понимаете.

Фразы разговорника.

Я хочу заказать/сдать билет.
I want to make / cancel a reservation.
(ай вонт ту мэйк / кэнсл э ризэвэйшн)

Где я могу посмотреть мой маршрут полёта?
Where can I view my flight itinerary?
(вэа кэн ай вью май флайт айтинэрэри )

Когда следующий рейс на …?
When is the next flightto …?
(вэн из дэ нэкст флайт ту …)

Когда самолет прибывает в …?
When does the plane arrivein …?
(вэн даз дэ плэйн эрайв ин …)

Будут ли кормить в самолёте?
Will food be served?
(вил фуд би сёвд)

Когда мне регистрироваться?
At what time should I check in?
(эт вот тайм шуд ай чек ин)

Этот рейс прямой / беспосадочный?
Is this flight direct/nonstop?
(из дис флайт дирэкт/нонстоп)

Можно это взять на борт?
May I carry this on board?
(мэй ай кэри дис он бод)

Кто-либо просил Вас провезти что-либо в Вашем багаже?
Has anybody asked you to carry anything in your luggage?
(хэз энибоди аскт ю ту кэри энисин ин ё лагиджь)

Можно мне __?
May I have __?
(мэй ай хэв __)

   место у прохода
   an aisle seat
   (эн айл сит)

   местоу окна
   a seat by a window
   (э сит бай э виндоу)

   место у аварийного выхода
   a seat by the emergency exit
   (э сит бай ди имёджэнси экзит)

Можно нам садиться на самолёт?
May we board the plane?
(мэй ви бод дэ плэйн)

С какого выхода посадка на мой рейс?
From which gate does my flight leave?
(фром вич гейт даз май флайт лив)

Вот мой посадочный талон.
Here is my boarding pass.
(хиа из май бодин пас)

Можно курить?
May I smoke?
(мэй ай смоук)

Когда мы приземляемся?
When do we land?
(вэн ду ви лэнд)

Мне нужна Ваша помощь.
I need your help.
(ай нид ё хэлп)

У меня болят уши.
My ears hurt.
(май иаз хёт)

Меня тошнит.
I feel sick.
(ай фил сик)

Пожалуйста, дайте мне попить.
Please give me something to drink.
(плиз гив ми самсин ту дринк)

Смотри также

←Сексуальные домогательства

Автобус, поезд→